À entrada do café
A
minha atenção por algo que me disseram ao meu lado
dirigiu-se
para a entrada do café.
E
vi o corpo belo que parecia
ter
sido feito pela extrema experiência de Eros —
modelou
os seus membros simétricos com alegria;
elevou
a sua estatura esculpida;
modelou
com emoção o rosto
e
deixou pelo toque das suas mãos
uma
sensação na testa, nos olhos e nos lábios.
Konstandinos
Kavafis
tradução
de Joaquim Manuel Magalhães e Nikos Pratsinis
À
entrada no café
A minha atenção, algo que a meu lado alguém disse
voltou-a
para a entrada no café.
Vi
então aquele formoso corpo que parecia
tê-lo criado Eros do fundo da sua experiência,
modelando com deleite a simetria dos seus membros;
erguendo, escultural, seu alto talhe;
modelando com ternura o rosto
e deixando-lhe, só com o toque das mãos,
uma emoção na fronte, nos olhos e nos lábios.
Konstantinos
Kaváfis
tradução
de Manuel Resende
2 comentários:
o Resende, que aprendeu o Grego - entre outras línguas - sozinho, e um homem bom.
(vénia)
Vénia, também.
Enviar um comentário