A poesia de John Berryman bateu à minha porta nos idos de 2006. Não sei onde li poemas seus pela primeira vez, mas logo tentei ensaiar algumas traduções, o que correu muito mal. Ler a sua poesia no original não é tarefa fácil. No entanto, vale muito o esforço. Mas, ainda bem!, temos a tradução de Daniel Jonas: 77 Oníricas (Tinta da China, 2014), tradução de 77 Dream Songs, que lhe valeu, ao autor, o Prémio Pulitzer para a poesia em 1965. Tentei algumas versões de poemas. Fiquei-me por apenas dois.
Sem comentários:
Enviar um comentário