Tomas Tranströmer



É o novo Nobel da Literatura. Podem encontrar poemas dele na antologia 21 Poetas Suecos, com tradução de Vasco Graça Moura. Para quem, como eu, não tem a dita antologia, pode ler aqui poemas traduzidos por João Luís Barreto Guimarães. Há muito que ouvia falar deste poeta. Nunca li nada dele. A curiosidade, sinceramente, também não era muita. Tenho de colmatar a falha (se é que pode ser chamada assim: falha). O curioso é que não há um único livro dele traduzido em Portugal. Sendo poeta e, como sabemos, a poesia não vende, como irão descalçar a bota as editoras portuguesas? A justificação será tão e somente o prémio hoje atribuído?

2 comentários:

Luís Costa disse...

Um dos maiores poetas. No meu blogue há vários poemas dele mudados para português.

fallorca disse...

Boa, manuel... Talvez façam uma edição de 30 ou 50 exemplares, como preconiza o/um administrador da Porto Editora.
Cá por mim, não auto-edito mais do que a soma enunciada ;)