o amor é um cão do inferno


o amor é um cão do inferno vai crescendo. Depois das versões de poemas de Charles Bukowski espalhados por aí – não se sabendo ao certo se estão bem transcritos (e, já agora, bem traduzidos) – passaram a ser transportados para português poemas de livros editados pela Ecco, uma subsidiária da HarperCollins Publishers. A possibilidade de confrontar com o original torna-se impossível, ou melhor, dá um trabalho do caraças, para ser sincero. Foram já transportados para português poemas dos livros Love Is a Dog From Hell (1977) e Come On In! (2006). A partir de hoje começarão a ser publicados poemas dos livros The Days Run Away Like Wild Horses Over the Hills (1969), War All the Time: Poems 1981-1984 (1984) e The Roominghouse Madrigals: Early Selected Poems 1946-1966 (1988). Espero que continuem a merecer a Vossa leitura.

3 comentários:

ana salomé disse...

não sei como é que uma editora ainda não te fez uma proposta...

enfim, muito muito obrigada pelas Tuas Traduções.

abraço,
ana

manuel a. domingos disse...

ana: obrigado eu pelas tuas palavras e visitas

Abssinto disse...

Eu agradeço muito também!